五邑银信中的若干常用粤方言词汇浅析以三本银(6)
除称谓外,银信中的一些人称代词也颇具方言色彩,最具代表性的要数“佢”了。一封民国年间寄自美国的家书写道:“可知佢等家庭有年份之日亦非为善策”。[15]一封1936年的家书写道:“求佢二人减利息多少仝汝商量可知也。”[16]黄宝世在一封家书中也写道:“汝千祈交多少佢费用为要。”[17]在粤方言中,“佢”属于第三人称代词,指的是他或者她。五邑银信中的内容大量涉及与寄信人和收信人密切相关的他人,如亲戚、同乡等,故写信人在叙述时需大量使用第三人称代词“他”或“她”,“佢”这一字眼也就自然频繁地出现在银信原文中。据笔者粗略统计,在《开平银信》中的约50份银信里,“佢”出现了至少4次,而在《鸿雁飞越加勒比——古巴华侨家书纪事》一书中所展示的45封银信原件中,“佢”出现了至少3次,而在《古巴华侨银信——李云宏宗族家书》一书所展示的86封银信中,“佢”出现了至少48次。
还有一些银信中出现的地名也值得注意。如一封寄自美国的银信中写道:“欲带存慧间铺学习生意”。[18]这里的“铺”意思是店。在粤方言中,一般称呼米店为“米铺”,金店为“金铺”,水果店为“生果铺”。华侨旅居美洲各地,唐人街各式小商店林立,在信中出现特指店的“铺”字不足为奇。华侨旅居在外,对于所在城市名字的翻译也独具匠心。华侨常称呼美国加州的旧金山(SanFrancisco)为“三藩市”,称呼澳大利亚的悉尼(Sydney)为“雪梨”,称呼加拿大的英属不列颠省??(British Columbia)为“卑诗省”。这样的现象在银信中也很常见。如一封1948年的银信中写道:“我与亮侄同居甘埠,勿误。”[19]这里的“甘埠”指的是古巴卡马圭省省会,原名Camaguey。[20]黄宝世在家书中曾写道:“古巴离美亚美埠(美国属地)仅九十海里,不知是何缘故。”[21]此处所提到的“美亚美”无疑是美国佛罗里达州的迈阿密(Miami)的粤方言音译。
上述列举的仅是这三部银信集成中较有代表性的粤方言称谓,均体现了浓郁的粤方言特色,是五邑银信的一大特色。
二 粤方言中特有的动词、名词和形容词
银信的叙事性较强,是华侨及侨眷真实情感的反映,因此信中有大量生动形象的动词、名词和形容词。这些词语当中有不少是保留了粤方言中特有的词汇。
在动词方面,一封银信中写道:“我屋同埋食饭,母亲共我两个人同一席”。[22]这里的“食饭”即吃饭之意,时至今日,粤方言区的人们在使用粤方言交谈时依旧这样说。在日常生活中,操粤方言者往往称呼上班为“返工”,下班为“放工”,这样的说法在银信中也有所体现。一封孙子寄给祖母的家书中写道:“至四点返工做至夜深二点放工回睡”。[23]换言之,信中的主人公需要每天由下午四点开始工作十个小时,方能于凌晨二点下班。粤方言区的人们在搬迁新居之际素有“入伙”的习俗。一封妻子写给丈夫的家书中就曾这样写道:“已于本月十六日入伙”。[24]此外,还有一些动词值得注意。一封1940年的家书写道:“将家中人口仝梅影一只相片。”[25]这里所提到的“影一只相片”即照一张相片的意思。至今,操粤语的人们依然称呼照相为“影相”。又如,一封寄给女儿的银信中写道:“起屋之银自然无愁”。[26]一封儿子寄给父母的家书中写道:“祈查照收以应造屋之用为要可也。”[27]这两封银信中提到的“起屋”与“造屋”二词,均是建房子的意思。华侨出洋多是为了赚钱养家,晚年回乡盖房子则是光宗耀祖的大事。“起”可以理解为平地而起,“造”可以理解为建造、筑造,都可以表示从无到有、白手兴家之意,可谓十分传神地体现了千百万华侨出洋谋生的目的。此外,最传神的动词要数“话”了。一封1930年的家书就曾写道:“我时常话他请勿……”。[28]这里的“话”即是“对XX说”的意思。而一封1968年寄往古巴的家信则写道:“你话国份是否好兄弟?”[29]这里的“话”则是“说”的意思。事实上,“话”在粤方言中主要就是“跟XX说”和“说”、“告诉”这几种意思。常见的形式如:“我话你应该”、“我话”、“话你知”等。
除以上述词语为代表的动词外,还有很多名词同样属于粤方言中常用的词汇。一封写给母亲的家书写道:“大约至出年旧历二、三月之间。”[30]而一封1971年的银信则写道:“我旧年连接汝来信三封”。[31]这里所出现的“出年”和“旧年”二词分别表示“明年”和“去年”的意思。在具体时间表述上,银信也使用方言词汇。如黄宝世在一封家书中这样写道:“至到现在八月尾仍未得到您回信”[32]而李云宏则在一封家书中写道:“或者年尾有船可通行不定也”。[33]这里的“月尾”、“年尾”分别指“月底”、“年底”。尾与头相对,底与初相对,粤方言中的“尾”与普通话中的“底”在表述时间上有异曲同工之妙。银信中表示时间的方言词汇还有很多,如“迟下”一词。黄宝世在一封家书中写道:“我迟下或出湾京一行”。[34]而李云宏也在家书中写道:“迟下年尾付多少银回来吾孙收”。[35]这里的“迟下”表示的是“过一阵”、“晚些时候”之类的意思。据笔者初略翻阅后统计,“迟下”一词在《古巴华侨银信——李云宏宗族家书》一书中的86封银信里出现了不下10次。除这些表述时间的名词外,还有一些词语值得注意。如一封1968年的银信写道:“至于退休金一层”。[36]这里的“一层”并非指的是楼层、台阶或者层次,而是“这一方面”的意思。今日,人们在使用粤语交谈时,依然会用“层”来表示“方面”。如:“呢层我就唔知啦”,即“这方面我就不知道啦”。事实上,粤方言中还有很多名词所表示的意思与在普通话中的意思风马牛不相及。如黄宝世在一封家书中写道:“从此可以改变您的环境。”[37]这里所说的“环境”并非指的是自然环境、环境保护或者周围的情况、形势,而是个人处境。信中原话意思是“可以改变您的近况”。今时,人们在交谈时时常说自己“屋企环境唔系几好”,即是“自己家里环境不太好”的意思。
上一篇:新型半导体材料的破局与博弈记西安电子科技大
下一篇:俚言解中的民俗